Adam Gérard

Séjourne au Congo belge de 1952 à 1954. Études de médecine aux Universités de Liège et de Bruxelles. Médecin militaire en poste en Allemagne (1971-1973 et 1977-1979) et au Zaïre (1973-1976). Opérations Kolwezi (Zaïre) et Moving Star V (Bosnie). Médecin Chef de l'École royale militaire. Formations complémentaires en acupuncture (Association française d'Acupuncture, Paris) et médecine des catastrophes (Université libre de Bruxelles). Durant huit ans il a été médecin-conseil à la Fédération des Mutualités Socialistes du Brabant.


Bibliographie

  • L'arbre blanc dans la forêt noire, roman, La Longue vue et Arcantère, Bruxelles et Paris, 1988, réédition Labor, Coll. Espace Nord, Bruxelles, 2004
  • Le mess des officiers, nouvelles, La Longue vue, Bruxelles, 1991
  • La lumière de l'archange, roman, Luce Wilquin, Lausanne et Dour, 1992
  • Le chemin de Sainte-Eulaire, nouvelles, Luce Wilquin, Lausanne et Dour, 1993
  • Pèlerinage aux Pays intérieurs, sur 26 tableaux de Monique Thomassettie, Le Snark, Bruxelles, 1993
  • Mama-la-mort et Monsieur X, roman, Luce Wilquin, Avin, 1994
  • La route est claire sur la Bosnie, nouvelles, Luce Wilquin, Avin, 1995
  • La chronique de Santici, document, Luce Wilquin, Avin, 1995
  • Le cauchemar de l'ex-Yougoslavie, Éditions de l'Université libre de Bruxelles, 1996, dans L'Ange exterminateur
  • Marco et Ngalula, roman, Luce Wilquin, Avin, 1996, réédition Éditions Labor, coll. Espace Nord Junior, Bruxelles, 1999
  • Le vol de l'oiseau blanc, roman, Luce Wilquin, Avin, 1997
  • Les chants des Wallons, nouvelle, Editions Chouette Province, Marche-en-Famenne, 1998
  • La croisée des chemins, nouvelles, Luce Wilquin, Avin, 1998
  • Mes voyages en France et en Belgique, [traduction de], Sarajevo, 1999, document traduit du bosniaque avec l'auteur Esad Bucuk
  • Le bâtisseur, de Meliha Koco , poèmes traduits du serbo-croate, [traduction de], Biblioteka Posebna Izdanja, Sarajevo, 2000, avec Spomenka Dzumhur et Esad Bucuk
  • L'amour, les pommes, de Marjan Gruban , nouvelles traduites du serbo-croate, [traduction de], Mode Est-Ouest, Bruxelles et Sarajevo, 2000, avec Spomenka Dzumhur
  • L'impasse de la renaissance, roman, Luce Wilquin, Avin, 2001
  • La Mort au Musée d'Art moderne, [traduction de], Bruxelles et Zenica, 2003, nouvelles de Alma Lazarevska traduites du bosniaque avec Spomenka Dzumhur
  • Foyer de Paroles, [traduction de], 2006, de Tomislav Dretar, poèmes traduits du croate avec l'auteur
  • Qôta-Nih, roman, Éditions M.E.O., Bruxelles, 2009
  • Le saint et l'autoroute, roman, Éditions M.E.O, Bruxelles, 2011
  • De l'existence de dieu(x) dans le tram 56, nouvelles, Éditions M.E.O, Bruxelles, 2013
  • Marco i Ngalula, traduction croate du roman Marco et Ngalula, Éditions Litteris de Zagreb, 2013
  • Stille Nacht, roman, Editions M.E.O., 2017
  • La passion selon Saint-Mars, roman, Éditions M.E.O., 2018

Prix obtenus

  • Prix N.C.R. de la vocation littéraire, pour L'arbre blanc dans la forêt noire, en 1989
  • Prix Emma Martin pour De l’existence de dieu(x) dans le tram 56, en 2013

Actualité des membres

Marc Helsmoortel

Représentations théâtrales de l'Appât

Myriam Buscema

Récital littéraire et musical 

Rebecca Nicais

Séances de présentation et de dédicace.

Actualité littéraire

À propos de « l'écriture inclusive »

Communications de l'Académie royale de langue et littérature françaises et du Conseil international de la langue française concernant l'écriture inclusive.

Prix Gilles Nelod 2021

PRIX GILLES NELOD

Géré par l'Association des écrivains belges de langue française et créé grâce à une libéralité de Gilles Nelod, un prix de 250 € est décerné tous les deux ans. Il récompense l'auteur d'un récit ou d'un conte.
Le texte proposé (environ 900 lignes dactylographiées) ne sera pas destiné spécialement aux enfants. Il sera signé.
Il ne peut être écrit en collaboration, ni avoir été édité en volume, revue ou journal avant la date extrême de rentrée des manuscrits.
Ne concourent que des écrivains belges d'expression française vivant en Belgique. Il n’est admis qu’un seul texte par auteur. Le prix ne peut être attribué plus d'une fois à une même personne, ni partagé entre plusieurs candidats.

Nos partenaires

Contact

Du lundi au jeudi, de 10 à 12h, et de 13 à 16h.

a.e.b@skynet.be

+32 (0)2 512 36 57

Navigation

Maison Camille Lemonnier

Maison des Écrivains

Chaussée de Wavre, 150

1050 Bruxelles