Adam Gérard

Séjourne au Congo belge de 1952 à 1954. Études de médecine aux Universités de Liège et de Bruxelles. Médecin militaire en poste en Allemagne (1971-1973 et 1977-1979) et au Zaïre (1973-1976). Opérations Kolwezi (Zaïre) et Moving Star V (Bosnie). Médecin Chef de l'École royale militaire. Formations complémentaires en acupuncture (Association française d'Acupuncture, Paris) et médecine des catastrophes (Université libre de Bruxelles). Durant huit ans il a été médecin-conseil à la Fédération des Mutualités Socialistes du Brabant.


Bibliographie

  • L'arbre blanc dans la forêt noire, roman, La Longue vue et Arcantère, Bruxelles et Paris, 1988, réédition Labor, Coll. Espace Nord, Bruxelles, 2004
  • Le mess des officiers, nouvelles, La Longue vue, Bruxelles, 1991
  • La lumière de l'archange, roman, Luce Wilquin, Lausanne et Dour, 1992
  • Le chemin de Sainte-Eulaire, nouvelles, Luce Wilquin, Lausanne et Dour, 1993
  • Pèlerinage aux Pays intérieurs, sur 26 tableaux de Monique Thomassettie, Le Snark, Bruxelles, 1993
  • Mama-la-mort et Monsieur X, roman, Luce Wilquin, Avin, 1994
  • La route est claire sur la Bosnie, nouvelles, Luce Wilquin, Avin, 1995
  • La chronique de Santici, document, Luce Wilquin, Avin, 1995
  • Le cauchemar de l'ex-Yougoslavie, Éditions de l'Université libre de Bruxelles, 1996, dans L'Ange exterminateur
  • Marco et Ngalula, roman, Luce Wilquin, Avin, 1996, réédition Éditions Labor, coll. Espace Nord Junior, Bruxelles, 1999
  • Le vol de l'oiseau blanc, roman, Luce Wilquin, Avin, 1997
  • Les chants des Wallons, nouvelle, Editions Chouette Province, Marche-en-Famenne, 1998
  • La croisée des chemins, nouvelles, Luce Wilquin, Avin, 1998
  • Mes voyages en France et en Belgique, [traduction de], Sarajevo, 1999, document traduit du bosniaque avec l'auteur Esad Bucuk
  • Le bâtisseur, de Meliha Koco , poèmes traduits du serbo-croate, [traduction de], Biblioteka Posebna Izdanja, Sarajevo, 2000, avec Spomenka Dzumhur et Esad Bucuk
  • L'amour, les pommes, de Marjan Gruban , nouvelles traduites du serbo-croate, [traduction de], Mode Est-Ouest, Bruxelles et Sarajevo, 2000, avec Spomenka Dzumhur
  • L'impasse de la renaissance, roman, Luce Wilquin, Avin, 2001
  • La Mort au Musée d'Art moderne, [traduction de], Bruxelles et Zenica, 2003, nouvelles de Alma Lazarevska traduites du bosniaque avec Spomenka Dzumhur
  • Foyer de Paroles, [traduction de], 2006, de Tomislav Dretar, poèmes traduits du croate avec l'auteur
  • Qôta-Nih, roman, Éditions M.E.O, Bruxelles, 2009
  • Le saint et l'autoroute, roman, Éditions M.E.O, Bruxelles, 2011
  • De l'existence de dieu(x) dans le tram 56, nouvelles, Éditions M.E.O, Bruxelles, 2013
  • Marco i Ngalula, traduction croate du roman Marco et Ngalula, Éditions Litteris de Zagreb, 2013
  • Stille Nacht, roman, Éditions M.E.O, 2017
  • La passion selon Saint-Mars, roman, Éditions M.E.O, 2018
  • Le Maître du Mont Xîn, roman, Éditions M.E.O, 2022
  • L'Arbre blanc dans la forêt noire, roman (3 ème édition), lecture de J.-C. Kangomba Lulamba, Éditions M.E.O, 2023

Prix obtenus

  • Prix N.C.R. de la vocation littéraire, pour L'arbre blanc dans la forêt noire, en 1989
  • Prix Emma Martin pour De l’existence de dieu(x) dans le tram 56, en 2013

Actualité des membres

Philippe Leuckx

Présences au Marché de la Poésie de Paris.

François Degrande

Soirée autour de L'Ombre d'une racine (éd. M.E.O) - 25 mai 2024.

Lorenzo Morello (nouveau membre)

Né à Uccle

le 17 juin 1971

Adresse : Stationstraat, 86 B-1651 Lot

Adresse mail : lorenzomorello@hotmail.com

Téléphone : 0471/66.08.98

Actualité littéraire

Assemblée Générale de la SABAM

Assemblée générale de la SABAM - 27 mai 2024.

Les Prix de l'AEB 2024

Cette année, trois Prix littéraires seront remis par l'AEB.

Nos partenaires

Contact

Du lundi au jeudi, de 10 à 12h, et de 13 à 16h.

a.e.b@skynet.be

+32 (0)2 512 36 57

Navigation

Maison Camille Lemonnier

Maison des Écrivains

Chaussée de Wavre, 150

1050 Bruxelles